1、取得翻译权后能否转让翻译权不同于商标权和专利权,著作权的转让,依照有关法律规定登记后生效。同时,《中华人民共和国著作权实施条例》第二十五条规定,著作权转让登记后生效;与著作权人订立排他性许可或者转让合同的,可以向著作权行政管理部门备案。由此判断,即使著作权转让不备案,也有可能。翻译的作品能出版吗?翻译作品经著作权人同意可以出版,各国著作权法可能有不同的规定。咨询人的作品涉及外国作品,根据我国的规定,我们不能判断是否构成侵权
中华人民共和国著作权法第十二条规定:“改编、翻译、制作的作品的著作权,现有作品的注释或编排,由改编、翻译、注释或编排者享有,但著作权的行使不得侵犯原作品的著作权,是否侵犯原作品的著作权,应当具体分析如下:(1)译文充分尊重原作者的原意尊重原作者的原意,不作重大修改直接进行直译,改动较大的,不侵犯原作品的著作权,那么我认为这就构成了对原著著作权的侵犯。(2)原著翻译后出版。已经出版的,译文不得侵犯原著的著作权。未发表的,应当征得原作者的同意;未发表的,未经原作者同意的,构成对原作者的侵权。(3)这里还有一个需要区别的问题。当原作者第一次发表时,他有一个版权声明
我们经常看到一些作品有这样的声明:“版权所有,“禁止转载”等声明版权的警句
全文151个字,阅读预计需要1分钟
不想阅读,直接问律师,最快3分钟有答案