据《劳动报》报道,上海市检察官协会与市外事翻译工作者协会、市聋人协会近日共同建立刑事诉讼翻译平台联系人制度。今后,本市检察机关在办案中需要翻译人员,将通过该平台统一委托聘请。此举旨在进一步保障涉外以及涉聋、哑人案件诉讼参与人的合法权益。
去年起,修改后的刑事诉讼法正式实施,其中对涉及外国人的犯罪案件管辖权进行了调整,基层检察院也有权办理涉外案件的批捕、起诉等工作。据统计,去年全市检察机关共审查起诉外国人犯罪案件58件78人,其中基层检察院办理50件72人;被告人国籍涉及18个国家,涵盖英语、法语、德语、日语等多个语种,个别案件还涉及斯瓦希里语、瓜拉尼语等小语种。在办理涉外以及涉聋、哑人案件中,本市各级检察机关遇到了委托途径不统一、翻译人手不够、部分翻译资质不规范、小语种翻译聘请难等问题。此外,对当事人的权利义务告知等法律文书缺乏统一的常用外语译本,增加了翻译成本,也影响诉讼规范。
此次建立的刑事诉讼翻译平台整合了各类翻译资源,共聘请市外事翻译工作者协会推荐的翻译人员30余名,涉及10多个语种,市聋人协会推荐的手语翻译6名,能基本满足检察机关办理涉外和涉聋、哑人案件的需要。平台还收录了全市检察机关统一的常用多语种法律文书译本,将与相关文书中文版配套使用。市检察院还将定期对聘请的翻译人员开展相关诉讼法律规定和诉讼办案要求的培训。
全文569个字,阅读预计需要2分钟
不想阅读,直接问律师,最快3分钟有答案