相关法规
相关问答
在原合同有效的基础上,合同翻译是完整的、准确的就具备法律效力。如果是用英语签订的合同,满足规定的生效要件,就具备法律效力。根据2021年1月...
在原合同有效的基础上,合同翻译是完整的、准确的就具备法律效力。如果是用英语签订的合同,满足规定的生效要件,就具备法律效力。根据2021年1月...
大家都在问查看更多
1、首先就是合同内容的完整性,是否存在漏洞是判断其完整性的关键。若合同内容不完整或者是有漏洞,那么所呈现的不公平的合同是不具备法律效力,不受法律的保护。因此翻译人员在翻译合同内容的时候,必须要逐一进行翻译,确保每一个字或者是词以及句子都能够保持精准的翻译。 2、其次必须要确保用词的严谨,任何词汇的不同,呈现出的法律效力也是不同的。简而言之,使用词汇不当,就会使得合同失去法律意义。这就需要翻译的时候努力斟酌,选择适当的词汇,确保词汇使用的庄重以及严谨。 《民法典》第一百四十七条【基于重大误解实施的民事法律行为的效力】基于重大误解实施的民事法律行为,行为人有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。
在原合同有效的基础上,合同翻译是完整的、准确的就具备法律效力。如果是用英语签订的合同,满足规定的生效要件,就具备法律效力。根据2021年1月1日起生效的《民法典》第一百四十三条的规定,具备下列条件的民事法律行为有效: (一)行为人具有相应的民事行为能力; (二)意思表示真实; (三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。第四百六十五条规定,依法成立的合同,受法律保护。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。
在原合同有效的基础上,合同翻译是完整的、准确的就具备法律效力。如果是用英语签订的合同,满足规定的生效要件,就具备法律效力。根据2021年1月1日起生效的《民法典》第一百四十三条的规定,具备下列条件的民事法律行为有效: (一)行为人具有相应的民事行为能力; (二)意思表示真实; (三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。第四百六十五条规定,依法成立的合同,受法律保护。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。
相关普法查看更多
119人已浏览
485人已浏览
113人已浏览
137人已浏览
网友热门关注
10963位在线律师最快3分钟内有回复
立即咨询