相关问答
加班费是指劳动者按照用人单位生产和工作的需要在规定工作时间之外继续生产劳动或者工作所获得的劳动报酬。劳动者加班,延长了工作时间,增加了额外的...
翻译权是我国《著作权法》规定的十三项著作权的一项,翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 翻译人对翻译他人著作而产生的作...
大家都在问查看更多
其实对作品的保护并不是绝对的,著作权法有合理使用和法定许可使用的规定,就是为了平衡作品专有权和文化传播之间的矛盾。 个人认为,如果单纯的新闻,你可以直接翻译,不需要征得许可和付费,在你自己撰写的评论中不可避免的使用他人作品片断,也可以直接使用。 至于其他网站使用你得翻译成果,要看你的翻译本身是不是受法律保护了。另外,举证也是一个难点。
Tesday DearXiaoWang: IwonderifIcoldborrowyorelectronicdictionaryforafewdays.NowIamtranslatingsomeimportantarticles.TherearemanynewwordswhichIhavetolookpthedictionarysally.Ijsthaveapaperdictionarybtofcorseitsnotasconvenientastheelectronicone,whichhasabadeffectponmyvelocityofmytranslating.SoIthinkyorelectonicdictionaryismoresitableformetocompletemywork.IpromisethatImstbeverycareflofyordictionaryandmakenodamagedoneonit.Thankyoverymch! Yorsever
在原合同有效的基础上,合同翻译是完整的、准确的就具备法律效力。如果是用英语签订的合同,满足规定的生效要件,就具备法律效力。根据2021年1月1日起生效的《民法典》第一百四十三条的规定,具备下列条件的民事法律行为有效: (一)行为人具有相应的民事行为能力; (二)意思表示真实; (三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。第四百六十五条规定,依法成立的合同,受法律保护。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。
相关法律短视频查看更多
相关普法查看更多
1,132人已浏览
776人已浏览
373人已浏览
167人已浏览
网友热门关注