涉外离婚纠纷有哪些复杂程序
时间:2023-12-16 17:50:08 381人看过 来源:法律编辑整理

案情

年轻漂亮的小姜在工作中认识了日本人牟*俊之,两人并没有因为国籍的不同产生隔阂,反而迅速坠入爱河。,两人在亲朋好友的祝福下登记结婚,还按照中国风俗办了隆重的喜宴。但现实生活并不是童话般浪漫,特别是背景、习俗、观念等不同让两人的婚姻渐渐失去了最初的新鲜。而牟*俊之长期在国外出差更增添了这段婚姻的不稳定因素。

,在国外出差的牟*俊之突然打电话回家说要离婚,并没有多说什么理由。面对小姜满是疑惑的哭诉,牟*俊之干脆挂了电话失去了联系。小姜只得联系其在日本的老母亲,但对方也联系不上儿子,还说他可能有点抑郁症,所以情绪不怎么稳定,可能是一时冲动才说要离婚,让小姜再等等,说不定他会回心转意。别无办法的小姜只得暂时接受这番说辞,寄希望于丈夫情绪稳定后回来。然而这一等就是近一年,丈夫还是未联系上。心灰意冷的小姜只得求助于法院,以感情不和为由起诉离婚。

法律分析

经调查,介于被告牟*俊之是日本籍,所以该案为涉外民事纠纷,在处理程序上不同于普通的民事纠纷,光送达程序就异常复杂。我国和日本国都是海牙送达公约的成员国,所以需要以公约所约定的方式进行送达。也就是要通过外交途径层层送达,即法院将需送达的诉讼文书交给我国外交机关,由我国外交机关转交给受送达人所在国驻我国的外交机构,再由其转送给该国的外交机关,然后由该国外交机关将诉讼文书转交给该国具有管辖权的法院,最后由法院将其送达受送达人。同时,日本国本身对国外的送达文书有它的特殊要求,对于传票,要求在开庭4个月之前送达,如果时间不够,则会被退回,需要重新送达。

另外,对法院送达的民事诉状、开庭传票等资料,需要全部翻译成日文。对翻译,按照相关规定,为中立起见,目前都是委托指定的第三方机构进行翻译。经咨询,该案涉及的资料翻译费用是按照每1500字收费500元计费的,全部翻译下来大约需8000元左右,这部分费用需要当事人自行承担。而根据我国民法典规定,夫妻分居满两年是离婚的法定理由。小姜与丈夫分居并不到两年,多方考虑后小姜决定先撤诉,等两年时间到了再来起诉。不过,由于上述的种种规定,这条离婚诉讼之路必定费时费力,并不好走。

全文881个字,阅读预计需要3分钟

不想阅读,直接问律师,最快3分钟有答案

继续阅读
本地专业对口律师
北京
#法律综合知识 最新知识
针对涉外离婚纠纷有哪些复杂程序您还没弄清楚,直接和律师在线沟通获得更多帮助

1对1在线咨询

8秒前,138***54用户咨询成功
马上提问
针对涉外离婚纠纷有哪些复杂程序您还没弄清楚,在线问专业律师,让律师告诉您快速方案吧
  • 章法律师

    章法律师

    律所主任

    评分:5.0

    服务人数:487

    在线咨询
  • 张丽丽律师

    张丽丽律师

    专职律师

    评分:5.0

    服务人数:343

    在线咨询
  • 张神兵律师

    张神兵律师

    合伙人

    评分:5.0

    服务人数:590

    在线咨询
内容已经到底了,还没找到答案?
在线问问律师吧,最快3分钟内有答案!
11,079 位律师在线 累计服务 3,700万 人次
立即提问

他们的问题正在被解答:

朋友欠钱不还怎么办,联系不上有没有好的解决办法...