指昂贵的常用英文单词有四:expensive,costly,pricey,dear。五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。试举两个例句:
Meatisdearthisweek.(这个星期肉很贵)
Diamondsareverydear.(钻石价格非常昂贵)
这些句子只能在英国旧小说中看到。在现代英文口语(moderncolloqialEnglish)中,dear已很少用。
且听以下三句电视对白:
男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:Howmchdoesitcost?(这辆车多少钱?)
售货员答:Itcomesto$15,000.(一万五千块)
男主角面带不悦之色说:Itsaripoff.(贵得太离谱了。)
Ripoff在美丽俚语中有敲竹杠的含义。这也是英汉用词的巧合。
后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说:Itcostmeanarmandaleg。
大家猜到这句话是什么意思吗?
英美人的俚语(slangandcolloqialexpressions)大都很形象化,活灵活现,绘声绘影。
试试用影像联想法理解这话。Costsomebodyanarmandaleg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指非常昂贵。
Itcostmeanarmandaleg.指那车花了我很多钱。
全文546个字,阅读预计需要2分钟
不想阅读,直接问律师,最快3分钟有答案