相关问答
你问的签署合同和签订合同的区别有:意思是一样的,但是如果要签合同时或者与你产生什么利害关系的,你就一定要注意,是签订.这样以免不必要的麻烦...
签订的订是经过商讨而立下的意思。而签定的定的许多义项中,相关的义项也有商定,意即通过协商使之确定。但从法律用语上说,应该写签订,而不应写成签...
大家都在问查看更多
从法律的角度来看,应该是签订合同,而不是签订合同。2签约只表示双方事先约定,无论约定能否保证不变,强调过程的签约表示已经决定,不会轻易变更,重点是结果。3从词语的结构来说,签约是并列结构,是一个词,签约是动态补充结构,是短语,除了有签约的意思外,还指签约的条约和合同不变。扩展资料:从其意义上可以看出,在合同和条约中,合同和合同是合适的,而且合同是合同签字-合同生效,程序和效力相同。因此,两者之间的选择是习惯和规范用法的问题。注:法律术语比较严格,不应滥用替代词,产生歧义。因此,是签订合同,而非签定合同。
《现代汉语词典》中收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签订”。
“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——签了字就生效,程序和效力都一样。所以,两者的选用就是习惯和规范用法的问题了。就鄙人所知,报刊、杂志、书籍大多数习惯用“签订”,规范词也是“签订”,《现代汉语词典》只收录“签订”。
相关法律短视频查看更多
相关普法查看更多
880人已浏览
170人已浏览
2,736人已浏览
284人已浏览
网友热门关注
10963位在线律师最快3分钟内有回复
立即咨询