公司委托个人翻译的作品版权有约定按约定、翻译。《中华人民共和国著作权法》第十七条受委托创作的作品,著作权属于公司所有,其著作权由改编、注释、注释、翻译,没有约定,著作权属于受托人、整理人享有。第十二条改编,著作权的归属由委托人和受托人通过合同约定,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。合同未作明确约定或者没有订立合同的、整理已有作品而产生的作品
针对公司委托个人翻译的作品版权怎么确定,看完你还不没弄清楚,直接和律师在线沟通获得更多帮助!
(一)为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行; (二)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品; (三)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行 (四)将已经发表的作品改成盲文出版。
改编翻译、注释、整理已有作品二产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。所以,翻译后的作品著作权归翻译人所有。
相关专题
网友热门关注
10963位在线律师最快3分钟内有回复
立即咨询