公司合并可以采取吸收合并或者新设合并。一个公司吸收其他公司为吸收合并,被吸收的公司解散。两个以上公司合并设立一个新的公司为新设合并,合并各方解散。公司合并,应当由合并各方签订合并协议,并编制资产负债表及财产清单。公司应当自作出合并决议之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上公告。债权人自接到通知书之日起三十日内,未接到通知书的自公告之日起四十五日内,可以要求公司清偿债务或者提供相应的担保。公司合并时,合并各方的债权、债务,应当由合并后存续的公司或者新设的公司承继。
公司合并通知(例句)MergerofFirms
1.Wethendersigned,herewithinformalloresteemedcorrespondentsthatthetwofirmswhichhavecarriedonbsinesshithertonderthetitleofF.B.andT.Co.,willbenitedfromthisdate,andcontinednderthetitleofB.T.
2.WeinformyothatwehaveagreedtoamalgamatethetwohosesdoingbsinessinthistownnderthestylerespectivelyofF.B.andC.B.
3.Weherebyinformoresteemedclientsthattheabovetwowellknownfirmshavethisdaybeenamalgamated,andwillinftretradenderthetitleofL.H.
4.Wehavepleasreinannoncingthat,onandafterthe31stJly,ortwofirmsofMessrs.B.C.andMessrs.N.B.hithertocarryingonbsinessat10R.St.,and100W.St.,respectively,willamalgamatenderthestyleofMessrs.C.B.,andthecombinedfirmswilltransfertheirofficestomorecommodiospremisesattheaboveaddress,towhichallcommnicationsafterthe31stJlysholdbesent.
5.Wehavethehonortoinformyothatwehaveagreedtonitethetwomercantileestablishmentswhichhavehithertoexistedinthiscity,nderthefirmsofC.Co.,andR.Co.
6.Weinformyothat,onandafterthisdate,oramalgamatedbsinesswillbecarriedoninthenameofBCo.,Ltd.
7.Afterthe1stofJanary,thebsinesswillbecarriedonattheoldpremises,Nos.68,RiverStreet,byHo.O.andJ.S.,nderthefirm-nameofO.S.Wetrstyowillfavorthenewfirmwithyorbsiness.
8.ItisproposedthatoneordinaryshareoftheS.S.Co.,Ltd.,shallexchangeforoneshareoftheC.C.Co.,Ltd.,andaresoltiontothiseffectwillbesbmittedtotheExtraordinaryGeneralMeetingonWednesdaynext,the30thApril,asadvisedintheenclosednotice.
9.InaccordancewiththepowersconferredponthemattheGeneralMeetingholdonthe22ndMay19--,thedirectorshavebeeninnegotiationwiththeS.D.Co.,Ltd.fortheamalgamationofthatcompanywiththis.
10.Thetwobsinesseshavebeenworkingponsimilarlinesforyearspast,andtherewillbenoalterationinthisrespect.
11.AresoltiontothiseffectwillbesbmittedtotheExtraordinaryGeneralMeetingonWednesday,the30thApril,asadvisedintheenclosednotice.
12.Itaffordsthemgreatpleasretoreportthattheyhavebeensccessflinarrangingtermsofmergerthatarefllyprotectiveoryorinterest.
13.ItisproposedthatoneordinaryshareoftheS.D.Co.,Ltd.,shall
14.WeshallinftrecarryonthebsinessnderthestyleofWilsonCo.
15.Thechangeofthefirm-namewillinvolvenochangeinthepersonnelorintheoperationofthebsiness.
1、下列署名人,谨此通知各位顾客,自即日起以前以FB与T命名的两公司合并为BT公司,继续营业。
2、本地先前以FB及CB商号营业的两店,经协商同意合并,特此告知。
3、谨告知我公司顾客,以上两个著名公司即日起合并为L.H.公司。
4、谨宣告,自7月31日起,前在R街10号的BC公司与在W街100号的N.B公司合并为C.B.公司,并迁往上列商业区新址,今后通讯请径寄上址为荷。
5、原在本市经营商业的C公司与R公司经协议决定合并,特此告知。
6、自即日起,通过合并本公司将以B股份有限公司名义继续营业。特此奉告。
7、H.O.与J.S两先生将自1月1日起在R街6号及8号旧址开设O.S.公司并开始营业。恳请光顾。
8、兹定于4月30日(星期三)召开特别股东大会,表决一个提案—S.S.股份有限公司普通股份一股与CC.股份有限公司股份一股互换事宜。详情见所附通知.
9、依照19--年5月22日股东大会决议,我公司董事被授权与S.D.股份有限公司进行有关合并的交涉。
10、过去数年中该两店经营同类业务,对此今后将不会有所改变。
11、按所附通知书指出,有关此事将于四月30日(星期三)的临时股东大会上表决。
12、他们高兴地报称:已成功有利地达成合并条件,该项条件将确保您的利益。
13、根据提议:将以S.D.股份有限公司普通股一股交换C.S.股份有限公司一股。
14、今后我将以威尔逊公司名义进行营业。
15、公司名称虽然变更但不会带来公司人事与营业上的变化。
《中华人民共和国公司法》第一百七十二条公司的合并公司合并可以采取吸收合并或者新设合并。一个公司吸收其他公司为吸收合并,被吸收的公司解散。两个以上公司合并设立一个新的公司为新设合并,合并各方解散。第一百七十三条公司合并的程序公司合并,应当由合并各方签订合并协议,并编制资产负债表及财产清单。公司应当自作出合并决议之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上公告。债权人自接到通知书之日起三十日内,未接到通知书的自公告之日起四十五日内,可以要求公司清偿债务或者提供相应的担保。第一百七十四条公司合并债权债务的承继公司合并时,合并各方的债权、债务,应当由合并后存续的公司或者新设的公司承继。
全文3.3千字,阅读预计需要11分钟
不想阅读,直接问律师,最快3分钟有答案